believe we can integrate this local knowledge into future disaster prevention education. >> reporter: during her research, takafuji was further shocked to find in some communities, items about the earthquake have been added to the song. ♪ >> reporter: in aceh's capital, banda aceh, however, memories of the tsunami are gradually fading. >> translator: life is back to normal now. >> translator: a tsunami won't hit us again. >> reporter: at a local school, takafuji introduces the song to the children by showing them videos she took on the island. >> translator: the song says to immediately run to the nearest hilltop. >> translator: i realize that you must always be cautious and that you must immediately run away in order to save your life. >> reporter: although the song was sang in the indigenous community, it's gradually being passed on to a wider audience as a song that can actually save lives. shinga soto, nhk world, aceh province, indonesia. >>> i'm patchari raksawong in bangkok. >>> thousands of people gathered in tokyo to say farewell to a master of traditional japanese theater.